Een kleine selectie uit de tientallen teksten die ik in de loop der jaren schreef. Zowel voor mijn eigen optredens als singer/songwriter, maar ook in opdracht: voor het Theater van de Ikken (over Voice Dialogue), voor Bert Heerink (ex-Vandenburg), voor De Zwarte Meteoor (speelfilm) en voor ‘bijzondere gelegenheden’.
Voor alle duidelijkheid: ik geef eerst een citaatje uit de nummers, in de hoop dat dit je nieuwsgierig maakt naar de complete tekst…

Voor die volledige tekst klik je dus vervolgens op de titel in het rood!

SCRIPT WIE WIND ZAAIT - Viering ter herinnering van 100 jaar droge voeten in Waterland. Theater, zang, muziek.

Wow! Dat zeg ik niet gauw, maar ik zag u en dacht wow, mevrouw
Zo rijp, getekend, zo doorleefd, die rimpels staan u goed, mevrouw
Voor de complete tekst, zie: Ode aan de Rijpere Vrouw

O, leuk ’n visnet en ’n druipkaars en overal matrassen
De geur van haarlak, sigaretten, sigaretten in ‘n glaasje
Zie: Net als toen

…twee uur ’s nachts, doorweekt en alleen
hij sloeg zijn arm om me heen
nam me mee naar een café..
Zie: Ziggy (vertaling)

Zo hitsig als een hond en een lijf vol drank
werd ik ondanks de rekening
bijna verliefd op die Lola...
Zie: Lola (vertaling)

Hey hallo hier ben ik, maar wie o wie ben ik dan wel?
Ben ik wel wie ik ben en wanneer ben ik nou mezelf?
Zie: Ik en mijn Ikken ( voor Theater van de ikken)

Kiezen, kiezen altijd kiezen, had ik nou maar dit gezegd
of misschien toch dat, wist ik nou maar wat
Zie: Kiezen, altijd kiezen (voor Theater van de ikken)

Zeg niet dat we nooit ruzieden dat deden we wél, helaas was jij niet perfect
‘t paste als een puzzel al die ikjes van ons, al raakten er stukjes weg
Zie: De tango van de Ikken (voor Theater van de ikken)

Oud zijn leek mij iets voor anderen, zo’n tehuis iets niets voor mij
Het heet ‘Voor Anker’, beetje rare naam, beetje ware naam, beetje nare naam
Zie: Hoe is het nu? (vertaling)

Je vraagt je af hoe ’t nog bestaat,
zo’n dorp, een stipje op de kaart
onder de rook van Amsterdam
Zie: Ons dorp (hertaling)

…de taal die wij dan bezigen, daar zakt je broek van af
Kijk jongens daar gaat Sonja! Broek omhoog en d’r op af!
Zie: De Meisjes van 3C (voor film De Zwarte Meteoor)

…mijn pa is net begonnen met zijn eigen bedrijf
mijn moeder wil weer terug naar een lekker strak lijf
Zie: Lola (geboorteliedje, hertaling)

…de rondjes, de gein, de laatste Feijenoord-mop
en samen naar Ajax, dat mot, want Ajax is God!
Zie: O Elsa’s (voor Café Elsa’s)

Daar stond zij lippen stiftend te liften en ik op mijn remmen
Wat ’n meid, wat ’n stoot, wat ’n stuk en zonder enige gêne (zei ze)…
Zie: De lippenstiftende liftster

Deze harde doffe dreun kom ik echt niet meer te boven
ik ga door tot aan het einde… Drank! Ook al wordt ’t mijn dood!
Zie: Voor nu en altijd (vertaling)

…geen cent te makken loop ik ’s avonds laat
domweg gelukkig door de Dapperstraat
ja ik kom te laat, maar dat maakt me niet uit
dankzij mijn nieuwe buit…
Zie: Nieuwe schoenen

Hare Majesteit leeft daar naar toe
Dan zegt ze: ‘Gut, wat enig, bonbons meegebracht?
En ik heb vandaag al zoveel gesnoept
Kom binnen, let niet op de troep'
Zie: Ko-ko-ko-koninginnedag (hertaling)

Tot slot twee nummers met videoclip. Wel even wachten nadat je de titel hebt aangeklikt.

Gesprekken zonder woorden, in 't laatste levensuur
er is niets meer te zeggen, 't is bijna twaalf uur
Ik strijk je door je haren, weet niet goed wat ik moet doen
hou veel te lang je hand vast, en geef een láátste zoen
TEKST + VIDEOCLIP: Het Afscheid (ruim 30.000 hits op youtube, yes!)

Dus vlucht ik in de drank en denk ik aan de kids
Doe mij d'r nog maar een, want ik voel me zo alleen door die teringbitch
TEKST + LIVE VIDEOCLIP: Laat mij niet alleen

Vind je het wat, die teksten?
Ben benieuwd naar je mening! Mail ‘m naar: arno@arnosmit.nl
Ten slotte nog dit: zoals je ziet, werk ik ook in opdracht. Momenteel bezig met het verhaal en de liedteksten voor de musical ‘De Waterlandsche Vloed’ (uitvoering in 2014), maar een leuke klus is altijd welkom!

* Nog meer teksten!*
Hieronder volgt nog een opsomming van overige titels van liedjes die ik geschreven heb. Veel Nederlandstalige covers, her- en vertalingen. Als je daarvan de tekst wilt hebben, moet je me even mailen: arno@arnosmit.nl

Adieu (Le Moribond) - Als jij danst (When you dance) - Casanova (Throwaway) - De smaak van geluk (tekst en muziek AS) - De wind in je haren (Cherry Bomb, voor cd Bert Heerink) - Des duivels (Sympathy for the devil) - Dood van een clown (Death of a clown) - Een nacht met jou (One night) - Faye (geboorteliedje, hertaling Faith) - Giovanni (tekst: AS muziek: AS + Martin Ploeg) - Het internaat (voor theatershow Ingeborg Loedemans) - Hotel Het Gebroken Hart (Heartbreak Hotel) - Je hebt dan wel veel maar niet alles (You can’t always get what you want) - Kan ik vannacht niet bij je slapen? (Let’s spend the night together) - Kan 't nou echt niet wat minder? (Bring me some water, voor cd Bert Heerink) - Laat hem toch staan (Save the last dance for me) - Leuke tijden (The Joker) - Liedje om het liedje (tekst en muziek AS) - Liefde is zeldzaam (Second Chance, voor cd Bert Heerink) - Nederland gaat naar de USA (tekst: AS muziek: Martin Ploeg + AS) - Nee dat flik je niet (tekst en muziek AS) - Niet dat ik je mis (Missing you, voor cd Bert Heerink) - Rocky Raccoon (Rocky Raccoon) - Scheur de kleren van mijn lijf (You’re my world) - Sister Morphine (Sister Morphine) - Sylvia’s moeder (Sylvia’s mother) - Uit het oog uit het hart (Straight from the heart, voor cd Bert Heerink) - Wat heeft hij dan wel wat ik niet heb? (Is she really going out with him?) - Wat een prachtige dag (Till the end of the day) - Waarom (spook jij nog rond) (Old love) – Wéér Kerstmis (tekst en muziek AS) - Wild is de wind (Wild is the wind) - Zo Mooi Zo Jong Zo Fries (tekst en muziek AS)